相關譯文的精選知識

鑿壁偷光的譯文

鑿壁偷光的譯文

匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但隔壁燭光透不過來,匡衡就在牆壁鑿了一個洞引進鄰家的光亮,讓光亮照在書上來讀。同鄉有個大戶人家但是不識字,家中富有,有很多藏書。匡衡就到他家去做僱工辛勤勞作,卻不要報酬...

漢六年正月封功臣譯文

漢六年正月封功臣譯文

漢六年正月封賞功臣。張良不曾有戰功,高帝說:“出謀劃策於營帳之中,決定勝負在千里之外,這就是子房的功勞。讓張良自己從齊國選擇三萬戶作爲封邑。”張良說:“當初我在下邳起事,陛下采用我的計謀,我只願受封留縣就夠,不敢承受...

夢溪筆談文言文梵天寺木塔譯文

夢溪筆談文言文梵天寺木塔譯文

《梵天寺木塔》出自《夢溪筆談》,作者北宋沈括。本文記敘了北宋著名建築家喻皓用布板,實釘來加強了結構整體性,解決了木塔不穩定的問題。譯文:錢氏王朝統治兩浙時,在杭州梵天寺修建一座木塔,才建了兩三層,錢帥登上木塔,嫌它晃...

治國安民的譯文

治國安民的譯文

譯文如下:在貞觀九年,唐太宗對侍衛官說:以前,隋文帝剛剛平定京師的時候,宮裏面美女古玩,沒有一個院子裏不滿足。然而,隋煬帝仍然不知足,不斷徵求,同時東征西討,濫用兵力武力,百姓不能忍受,於是導致了隋朝滅亡。這些都是朕親眼目...

李世民畏魏徵的譯文

李世民畏魏徵的譯文

《李世民畏魏徵》是北宋史學家司馬光所作《資治通鑑》中的一篇散文。文章記述了唐太宗李世民和大臣魏徵的一段故事。魏徵的樣貌雖不超過一般人,卻有膽識謀略,善於讓皇帝回心轉意。魏徵總是觸犯龍顏當面直言規勸;有時皇上...

顧榮施炙的譯文

顧榮施炙的譯文

譯文如下:顧榮在洛陽時,曾經應別人的宴邀趕赴宴席。(在宴席上)他發覺上菜的人臉上顯露出對烤肉渴求的神色。於是他拿起自己的那份烤肉,讓給他吃。同席的人都恥笑他有失身份。顧榮說:“怎麼會有整天做烤肉而不知道烤肉味道的...

夜書所見譯文

夜書所見譯文

蕭蕭梧葉送寒聲,江上秋風動客情。知有兒童挑促織,夜深籬落一燈明。瑟瑟的秋風吹動梧桐樹葉,送來陣陣寒意,江上吹來秋風,使出門在外的我不禁思念起自己的家鄉。家中幾個小孩還在興致勃勃地鬥蟋蟀呢!夜深人靜了還亮着燈不肯睡...

寒窯賦譯文

寒窯賦譯文

天氣的變化是很難預測的,人早晚的命運是很難說的。蜈蚣雖然有百十條腿,但爬行卻不如蛇。家雞的羽翅很大,但卻不能像鳥兒一樣飛翔。好馬可以馳騁千里,但是沒有人駕馭是不能來回的。每個人都有遠大的志向,但是要有機會纔可以...

溫嶠娶婦譯文

溫嶠娶婦譯文

譯文如下:溫嶠死了妻子。他的從姑母劉氏家正逢戰亂流離失散,身邊只有一個女兒,很是美麗聰明。從姑母把她囑託給溫嶠,請他尋找婚配對象。溫嶠私下有自己娶她的意思,回答說:好女婿不容易找到,只像我這樣差不多的,怎麼樣?從姑母說...

旦而過之譯文

旦而過之譯文

原文:東安一士人善畫,作鼠一軸,獻之邑令。令初不知愛,漫懸於壁。旦而過之,軸必墜地,屢懸屢墜。令怪之,黎明物色,軸在地而貓蹲其旁。逮舉軸,則踉蹌逐之。以試羣貓,莫不然者,於是始知其畫爲逼真。譯文:東安有一個讀書人擅長做畫,作...

菩薩蠻韋莊譯文

菩薩蠻韋莊譯文

《菩薩蠻》的譯文:江南美好,令遊人陶醉,不肯離去,應終老於此。春天的江水清澈碧綠更勝天空的碧藍,江南酒壚邊賣酒的女子光彩照人,賣酒時撩袖盛酒,露出的手腕白如霜雪。不到年老時,千萬不要回到故鄉,回到家鄉思念江南之情會讓人...

王安石絕句改字譯文

王安石絕句改字譯文

原文:王荊公絕句雲:“京口瓜洲一水間,鐘山只隔數重山。春風又綠江南岸,明月何時照我還”。吳中士人家藏其草。初雲“又到江南岸”。圈去“到”字,注曰“不好”。改爲“過”,復圈去而改爲“入”。旋改爲“滿”。凡如是十許字...

酒泉子長憶觀潮譯文

酒泉子長憶觀潮譯文

譯文:我常常想起錢塘江觀潮的情景,滿城的人爭着向江上望去。潮水涌來時,彷彿大海都空了,潮聲像一萬面鼓齊發,聲勢震人。踏潮獻技的人站在波濤上表演,他們手裏拿着的紅旗絲毫沒被水打溼。此後幾次夢到觀潮的情景,夢醒時依然感...

陶淵明的和郭主簿其一的譯文

陶淵明的和郭主簿其一的譯文

《和郭主簿》,陶淵明,內容爲:藹藹堂前林,中夏貯清陰,凱風因時來,迴飆開我襟,息交遊閒業,園疏有餘滋,具體翻譯如下:1、藹藹爲茂盛的樣子,中夏爲夏季之中,貯爲藏,留,堂前茂盛的林木,在盛夏中存放陰涼;2、凱風爲南風,因時來爲應節吹來,和風...

天行有常譯文

天行有常譯文

上天的運行有一定的規律。“天行有常”出自《荀子·天論》,是戰國末期儒家思想家、教育家荀子的著作,其主旨是揭示自然界的運動變化有其客觀規律,和人事沒有什麼關係。即“天行有常,不爲堯存,不爲桀亡”。文章還明確提出“...

文言文新唐書柳晟傳譯文

文言文新唐書柳晟傳譯文

柳晟是河東解縣人。柳晟的六世祖叫柳敏,在後周出仕,任太子太保。柳晟的父親叫柳潭,娶了和政公主爲妻。柳晟十二歲時,父親去世,柳晟爲父親守孝。後來代宗令柳晟在宮中任職,讓柳晟和太子、幾位世子和吳大瓘的兒子吳通玄一起受...

詩經豳風鴟號譯文

詩經豳風鴟號譯文

這是一首童話詩,全詩以擬人化的手法,借一隻母鳥自訴艱辛危苦,寓寄詩人對當前處境的感慨和不平。首章寫母鳥對迫害它的鴟鶚的警告;第二章寫母鳥趁天晴加固窩,以便抵禦自然災難和人禍;第三章寫母鳥爲建窩而勞累不堪;第四章寫母...

馬上作的詩意譯文是什麼

馬上作的詩意譯文是什麼

《馬上作》的詩意譯文是:馳聘疆場轉戰南北報答君王的恩情,江邊的花邊塞的月都笑我一生忙忙碌碌。一年三百六十個日子裏,大多數的日子是帶着兵器騎着戰馬在疆場上度過的。原文:南北驅馳報主情,江花邊月笑平生。一年三百六十...

永遇樂辛棄疾譯文

永遇樂辛棄疾譯文

譯文:歷經千古的江山,再也難找到像孫權那樣的英雄。當年的舞榭歌臺還在,英雄人物卻隨着歲月的流逝早已不復存在。斜陽照着長滿草樹的普通小巷,人們說那是當年劉裕曾經住過的地方。回想當年,他領軍北伐、收復失地的時候是何...

蘇代止趙王伐燕譯文

蘇代止趙王伐燕譯文

趙且伐燕,蘇代爲燕謂惠王曰:“今者臣來,過易水,蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而莫過甘其喙。鷸曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦謂鷸曰:‘今日不出,明日不出,即有死鷸!’兩者不肯相舍。漁者得而並擒之。今趙且伐燕,燕趙久相支,以弊...

宋史許將列傳譯文

宋史許將列傳譯文

譯文如下:許將字衝元,福州閩縣人。考中進士第一名。神宗召他入對,任集賢校理、同知禮院,編修中書條例。當初,選拔調動人才,先要經過南曹,接着是考功。綜合考查沒有法度,官吏得以改動,選人不能向上級官吏訴說。許將上奏罷免南曹...

別董大的詩意和譯文

別董大的詩意和譯文

別董大譯文:黃昏的落日使千里浮雲變得暗黃,北風勁吹,大雪紛紛,雁兒南飛。不要擔心前方的路上沒有知己,普天之下還有誰不知道您呢?別董大詩意:在唐人贈別詩篇中,那些悽清纏綿、低徊留連的作品,固然感人至深,但另外一種慷慨悲歌、...

窮且益堅不墜青雲之志的譯文

窮且益堅不墜青雲之志的譯文

境遇雖然困苦,但志氣應當更加堅定,決不能拋棄自己的凌雲壯志。原文選段:嗟乎!時運不齊,命途多舛。馮唐易老,李廣難封。屈賈誼於長沙,非無聖主;竄梁鴻於海曲,豈乏明時?所賴君子見機,達人知命。老當益壯,寧移白首之心?窮且益堅,不墜青...

獄中題壁譯文

獄中題壁譯文

譯文:望門投宿想到了東漢時的張儉,希望你們能像東漢時的杜根那樣,忍死求生,堅持鬥爭。即使屠刀架在了我的脖子上,我也要仰天大笑,出逃或留下來的同志們,都是像崑崙山一樣的英雄好漢。《獄中題壁》是近代維新派政治家,思想家譚...

小兒垂釣這首詩譯文

小兒垂釣這首詩譯文

一個蓬頭髮蓬亂、面孔青嫩的小孩在河邊學釣魚,側着身子坐在草叢中,野草掩映了他的身影。聽到有過路的人問路,小孩漠不關心地擺了擺手,生怕驚動了魚兒,不敢迴應過路人。原文:唐蓬頭稚子學垂綸,側坐莓苔草映身。路人借問遙招手...