蘇代止趙王伐燕譯文

蘇代止趙王伐燕譯文

趙且伐燕,蘇代爲燕謂惠王曰:“今者臣來,過易水,蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而莫過甘其喙。鷸曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦謂鷸曰:‘今日不出,明日不出,即有死鷸!’兩者不肯相舍。漁者得而並擒之。今趙且伐燕,燕趙久相支,以弊大衆。臣恐強秦之爲漁父也。故願王熟計之也。”惠王曰:“善!”乃止。

趙國將要討伐攻打燕國,蘇代爲燕國去遊說趙惠王說:“今天我來,渡過易水時,看到有個老蚌怕出來曬太陽,但有個鷸鳥跑來啄食它的肉,蚌馬上合上兩片殼剛好夾住了鷸鳥嘴巴,鷸鳥說:‘如果今天不下雨,明天不下雨,小蚌你死定了。”蚌說道:“你嘴巴今天抽不出,明天抽不出,等死的是你。”兩個都不肯捨棄讓步,這時剛好有個老漁翁走過看到把他們倆都捉住了。現在趙國攻打燕國,燕趙兩國長時間相持,對兩者都沒好處。我恐怕強大的秦國要當漁夫了。所以請大王再仔細考慮這件事。”趙惠王說,好於是停止了攻打燕國的計劃。