相關譯文的精選知識

示兒的譯文是什麼

示兒的譯文是什麼

譯文是原本知道死去之後就什麼也沒有了,只是感到悲傷,沒能見到國家統一;當大宋軍隊收復了中原失地的那一天時,你們舉行家祭時不要忘了告訴我!《示兒》是宋代詩人陸游創作的一首詩,是詩人的絕筆。此詩傳達出詩人臨終時複雜的...

禮與食孰重譯文

禮與食孰重譯文

譯文:有個任國人問屋廬子:“禮和食哪個重要?”屋廬子說:“禮。”“色和禮哪個重要?”“禮。”那人說:“如果按照禮節來吃飯,則會飢餓而死;不按照禮節來吃飯,則能夠吃到食物。那必定要按照禮節來吃飯嗎?如果按照禮節去娶親,則娶不...

後漢書郭伋傳的譯文

後漢書郭伋傳的譯文

後漢書《郭伋傳》譯文如下:郭伋開始去下屬處巡視時,到達西河美稷,有數百名兒童,各自騎着竹馬,在道旁依次拜迎。郭伋問:“孩子們爲什麼遠道而來?”,兒童們回答說:“聽說使君到來,我們很高興,所以來這裏歡迎。”,郭伋向他們表示感...

清平樂村居的譯文是什麼

清平樂村居的譯文是什麼

清平樂村居的譯文是草屋的茅檐又低又小,溪邊長滿了碧綠的小草。含有醉意的吳地方言,聽起來溫柔又美好,那滿頭白髮的老人是誰家的呀?大兒子在溪東邊的豆田鋤草,二兒子正忙於編織雞籠。最令人喜愛的是小兒子,他正橫臥在溪頭草...

滿江紅原文及譯文是什麼

滿江紅原文及譯文是什麼

1、原文:怒髮衝冠,憑欄處、瀟瀟雨歇。擡望眼,仰天長嘯,壯懷激烈。三十功名塵與土,八千里路雲和月。莫等閒,白了少年頭,空悲切!靖康恥,猶未雪。臣子恨,何時滅!駕長車,踏破賀蘭山缺。壯志飢餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血。待從頭、收拾舊...

永遇樂辛棄疾譯文

永遇樂辛棄疾譯文

譯文:歷經千古的江山,再也難找到像孫權那樣的英雄。當年的舞榭歌臺還在,英雄人物卻隨着歲月的流逝早已不復存在。斜陽照着長滿草樹的普通小巷,人們說那是當年劉裕曾經住過的地方。回想當年,他領軍北伐、收復失地的時候是何...

古文狼譯文

古文狼譯文

譯文如下:屠夫傍晚回家,擔子裏面的肉已經賣完,只有剩下的骨頭。路上遇見兩隻狼,緊跟着走了很遠。屠夫害怕了,把骨頭扔給狼。一隻狼得到骨頭停下了。另一隻狼仍然跟着他。屠夫又把骨頭扔給狼,後面得到骨頭的狼停下了,可是前面...

項羽志大才疏的譯文

項羽志大才疏的譯文

項羽志大才疏,選自《史記·項羽本紀》,作者是司馬遷。譯文:項籍年少時,讀書沒有成就,去練劍,又無所成,項梁對他很生氣,項籍說:“讀書,只是能夠讓人記住姓名而已,學劍,又只能戰勝一個人,不值得學,要學就學能戰勝千萬人的知識。”於是...

王冕僧寺夜讀譯文

王冕僧寺夜讀譯文

譯文:王冕是諸暨縣人。七八歲時,父親叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑進學堂,去聽學生唸書。聽完以後,總是默默地記住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了。王冕的父親大怒,打了王冕一頓。過後,他仍是這樣。他的母親說:“這孩子想讀書...

五嶽祠盟記譯文

五嶽祠盟記譯文

自從中原局勢動盪,夷族狄族交替入侵,我就爲河朔而發憤,在相臺那裏開始。從從軍開始,經歷兩百多次戰鬥。雖然不能遠入夷荒,洗盪巢穴,但也能報得國仇的萬分之一。現在我又帶領一旅軍隊,領宜興、建康兩城振起,一口氣擊敗了胡虜,只...

範縝篤學譯文大神們幫幫忙

範縝篤學譯文大神們幫幫忙

範縝年輕時死了父親,家中貧困,侍奉母親孝順恭謹,他不滿二十歲時,跟隨沛國學者劉王獻學習,劉瓛特別看重他,親自爲他行加冠禮,範縝在劉瓛門下好多年,始終穿着草鞋布衣,出門步行。劉王獻門下大多是乘車騎馬的王公貴族子弟,範縝生活...

出塞古詩的譯文是什麼

出塞古詩的譯文是什麼

1、出塞古詩的譯文:依舊是秦漢時期的明月和邊關,守邊禦敵鏖戰萬里征夫未回還。倘若龍城的飛將李廣如今還在,一定不會讓敵人的鐵蹄踏過陰山。2、出塞古詩原文:秦時明月漢時關,萬里長征人未還。但使龍城飛將在,不教胡馬渡陰山...

詩經豳風鴟號譯文

詩經豳風鴟號譯文

這是一首童話詩,全詩以擬人化的手法,借一隻母鳥自訴艱辛危苦,寓寄詩人對當前處境的感慨和不平。首章寫母鳥對迫害它的鴟鶚的警告;第二章寫母鳥趁天晴加固窩,以便抵禦自然災難和人禍;第三章寫母鳥爲建窩而勞累不堪;第四章寫母...

沙場秋點兵的譯文是什麼

沙場秋點兵的譯文是什麼

“沙場秋點兵”出自辛棄疾的《破陣子·爲陳同甫賦壯詞以寄之》,意思爲這是秋天在戰場上閱兵。破陣子·爲陳同甫賦壯詞以寄之宋代:辛棄疾醉裏挑燈看劍,夢迴吹角連營。八百里分麾下炙,五十弦翻塞外聲。沙場秋點兵。馬作的盧...

馬詩的譯文是什麼

馬詩的譯文是什麼

馬詩出自唐代李賀的作品,原詩爲大漠沙如雪,燕山月似鉤。何當金絡腦,快走踏清秋。大漠指廣大的沙漠;燕山在河北省,一說爲燕然山,即今之杭愛山,在蒙古人民共和國西部;鉤是古代兵器;金絡腦即金絡頭,用黃金裝飾的馬籠頭。全詩譯文爲...

梅花王安石的譯文

梅花王安石的譯文

原文內容:牆角數枝梅,凌寒獨自開。遙知不是雪,爲有暗香來。譯文:牆角有幾枝梅花,正冒着嚴寒獨自開放,爲什麼遠看就知道潔白的梅花不是雪呢,那是因爲梅花隱隱傳來陣陣的香氣。賞析:牆角,兩字點出環境,極其鮮明,極具意境,牆角顯得特...

黃鶴樓的譯文

黃鶴樓的譯文

《黃鶴樓》譯文過去的仙人已經駕着黃鶴飛走了,這裏只留下一座空蕩蕩的黃鶴樓。黃鶴一去再也沒有回來,千百年來只看見悠悠的白雲。陽光照耀下的漢陽樹木清晰可見,鸚鵡洲上有一片碧綠的芳草覆蓋。天色已晚,眺望遠方,故鄉在哪...

神狗請賞譯文

神狗請賞譯文

艾子喜好追獵鳥獸,餵養一條獵狗,狗可以捕捉兔子。 艾子每次出去狩獵,必定牽着獵狗跟隨自己。每次捕捉到兔子後, 艾子必定會掏出兔子的心肝給它吃。所以每當捕獲到兔子後,獵狗就會搖着尾巴看着 艾子,自己認爲有功勞而等待...

古人談讀書三則譯文意思

古人談讀書三則譯文意思

天資聰明而又好學的人,不以向地位比自己低、學識比自己差的人請教爲恥。知道就是知道,不知道就是不知道,這樣纔是真正的智慧。默默地記住所學的知識,學習不覺得滿足,教人不知道疲倦。我曾經說:讀書講究“三到”,即讀書時要專...

馬上作的詩意譯文是什麼

馬上作的詩意譯文是什麼

《馬上作》的詩意譯文是:馳聘疆場轉戰南北報答君王的恩情,江邊的花邊塞的月都笑我一生忙忙碌碌。一年三百六十個日子裏,大多數的日子是帶着兵器騎着戰馬在疆場上度過的。原文:南北驅馳報主情,江花邊月笑平生。一年三百六十...

窮且益堅不墜青雲之志的譯文

窮且益堅不墜青雲之志的譯文

境遇雖然困苦,但志氣應當更加堅定,決不能拋棄自己的凌雲壯志。原文選段:嗟乎!時運不齊,命途多舛。馮唐易老,李廣難封。屈賈誼於長沙,非無聖主;竄梁鴻於海曲,豈乏明時?所賴君子見機,達人知命。老當益壯,寧移白首之心?窮且益堅,不墜青...

旦而過之譯文

旦而過之譯文

原文:東安一士人善畫,作鼠一軸,獻之邑令。令初不知愛,漫懸於壁。旦而過之,軸必墜地,屢懸屢墜。令怪之,黎明物色,軸在地而貓蹲其旁。逮舉軸,則踉蹌逐之。以試羣貓,莫不然者,於是始知其畫爲逼真。譯文:東安有一個讀書人擅長做畫,作...

秋興其七的賞析和譯文

秋興其七的賞析和譯文

1、賞析:這首詩以精麗的語言,生動的形象,在回憶昔日長安盛況的同時,抒發了自己旅居夔州欲歸不得的感慨。詩的開頭兩句,借漢指唐,用想象中的威武場面頌揚了盛唐的強大。接着四句“虛夜月”、“動秋風”、“沉雲黑”、“墜粉...

溫嶠娶婦譯文

溫嶠娶婦譯文

譯文如下:溫嶠死了妻子。他的從姑母劉氏家正逢戰亂流離失散,身邊只有一個女兒,很是美麗聰明。從姑母把她囑託給溫嶠,請他尋找婚配對象。溫嶠私下有自己娶她的意思,回答說:好女婿不容易找到,只像我這樣差不多的,怎麼樣?從姑母說...

魯人好釣譯文

魯人好釣譯文

譯文如下:魯國有個人喜歡釣魚,他把桂花當做誘餌,用黃金做成魚鉤,魚鉤上面還鑲嵌着雪亮的銀絲和碧綠的寶石作爲裝飾;他用翡翠鳥的羽毛捻成細線,用噴香的桂木作爲魚餌,因此他的釣魚竿是最高級的,他釣魚時選擇的位置和擺出的姿勢...