“米西米西”在抗日劇裏經常出現,在抗日劇裏表示吃飯的意思。其實,“米西米西”在日本語裏是從來沒有這種說法的。這句話其實是日本在抗日期間佔領中國的時候,爲了讓中國人快速學會日語發明的中文化版本。如果要表達吃飯的話。正確的日語說法是:吃飯-食べる。還有很多種表達方式,如下:食事をする-吃飯。ご飯時間です、食事時間です-吃飯啦。飯を食うよ-吃飯啦。