醉裏挑燈看劍夢迴吹角連營下一句

醉裏挑燈看劍夢迴吹角連營下一句

醉裏挑燈看劍,夢迴吹角連營下一句:八百里分麾下炙。該句出自《破陣子·爲陳同甫賦壯詞以寄之》,該詞在結構上打破成規,前九句爲一意,末一句另爲一意,以末一句否定前九句,前九句寫得酣恣淋漓,正爲加重末五字失望之情,這種藝術手法體現了辛詞的豪放風格和獨創精神。

原文如下:

破陣子·爲陳同甫賦壯詞以寄之

醉裏挑燈看劍,夢迴吹角連營。八百里分麾下炙,五十弦翻塞外聲。沙場秋點兵。

馬作的盧飛快,弓如霹靂弦驚。了卻君王天下事,贏得生前身後名。可憐白髮生!

譯文

醉裏挑亮油燈觀看寶劍,夢醒時聽到軍營的號角聲響成一片。把牛肉分給部下享用,讓樂器奏起雄壯的軍樂鼓舞士氣。這是秋天在戰場上閱兵。

戰馬像的盧一樣,跑得飛快,弓箭像驚雷一樣,震耳離弦。一心想完成替君收復國家失地的大業,取得世代相傳的的美名。可惜已成了白髮人!

註釋:

1、沙場:戰場。

2、秋:古代點兵用武,多在秋天。

3、點兵:檢閱軍隊。