爲什麼張皇失措用的是皇而不是惶

爲什麼張皇失措用的是皇而不是惶

惶已經代表恐慌、慌張的意思了;而“皇”本指大批人馬所跟隨的王者,轉義指“大羣”、“大批”。“張”與“皇”聯合起來表示“大面積的人羣恐慌”;所以張皇兩個詞的意思纔會等於惶一個字的意思。

究其根源我覺得這是“通假字”的用法,“皇”通“惶”在古文中這是非常常見的用法,成語就是老祖先傳承下來的優秀文化

張皇失措,成語,作謂語、賓語。張皇:慌張;失措:舉止失去常態。張皇失措:形容慌慌張張,不知怎麼辦纔好。

出自: 清·採蘅子《蟲鳴漫錄》:“遍索新郎不得,閤家大噪,遠近尋覓,廩生與表妹亦張皇失措。”