一個石頭上坐着兩隻鳥打一成語

一個石頭上坐着兩隻鳥打一成語

由句意可分析到“一個石頭”爲“一石”,“兩隻鳥”爲“二鳥”,即爲一石二鳥。

釋義:本義指用一塊石頭砸中兩隻鳥,現用來比喻一個舉動達到兩個目的。

一石二鳥一般認爲是從英語諺語翻譯而來。而英語諺語並不常用,它的來源也衆說紛紜,有的認爲是從漢語的“一箭雙鵰”而來,有的認爲是從奧維德的詩集而來,有的認爲是從古希臘神話而來,有人認爲是從阿拉伯世界而來。目前沒有共識。