中文聖經有幾種版本

中文聖經有幾種版本

和合本聖經(ChineseUnionVersion)是現在使用最普遍的一種中文譯本。1890年在上海第二次的宣教士會議時,決定推派代表來翻譯通用的譯本。所以三個委員匯出三種譯本,一種是淺文理的新約(淺文理之意即比較文言文,但不是那麼深),然後再翻文言文的新約。

1907年出版國語新約和合本,就是用白話文的國語新約。1919年出文理跟國語的新舊約,所以那時候和合本就全部和在一起出版。至今大部份的教會用的聖經仍是和合本的譯本。

事實上,這八十年間還是沒有一個譯本能夠完全地取代和合本;雖然和合本當時所用的一些名詞,或者一些文法的方式,我們今天讀時可能有一點點不習慣,但是基本上是此譯本的翻譯,因爲這三方面都做非常地好,所以常見此譯本。