爲什麼沒有中文版的塔木德

爲什麼沒有中文版的塔木德

《塔木德》譯成中文在詞彙,語言等方面苦難較大,截至2017年,還沒有人翻譯成功。張平教授曾經翻譯了希伯來語原文中的第一個“種子”。在前言中,張教授表示,原計劃翻譯兩年,並在12年內完成翻譯。但是第一個花了4年時間,這個序言單獨花了一年時間,花了一年多的時間才整理出專有名詞,這太困難了。《塔木德》是2世紀末到6世紀初Mesorah Pubns Ltd出版社出版的圖書,作者是塔木德。《塔木德》是流傳三千三百多年的羊皮卷,一本猶太人至死研讀的書籍。猶太教口傳律法的彙編,僅次於《聖經》的典籍。該書主體部分成書於2世紀末到6世紀初間猶太教有關律法條例、傳統習俗、祭祀禮儀的論著和註疏的彙集。《塔木德》是以六卷《密西拿》爲主體的闡釋和辯論展開的一本宗教典籍。