意思:”別人以德來待你的時候,你才需要以德來回報別人。可是現在別人打了你,你就應該“以直抱怨”。
1、以德報怨:yǐdébàoyuàn
【翻譯】德:恩惠。怨:仇恨。不記別人的仇,反而給他好處。
2、何以報德:héyǐbàodé
【翻譯】德:恩惠。用什麼來回報恩德。
擴展資料【出自】:
《論語·憲問》:“或曰:‘以德報怨何如子曰:‘何以報德直報怨,以德報德。’”
原句:“或曰:‘以德報怨,何如子曰:“何以報德直報怨,以德報德”————《論語憲問》
原意爲:一個學生問孔子:別人打我了,我用道德和教養感悟他,好不好子就說,你以德報怨,那“何以報德別人以德來待你的時候,你才需要以德來回報別人。可是現在別人打了你,你就應該“以直抱怨”。可見,孔子是反對“以德報怨”的,之所以出現現在的現象,可能是斷章取義地曲解。