古文修飾和承接的區別

古文修飾和承接的區別

表承接關係的虛詞一般都可譯爲:就、才之類。表修飾關係譯爲:的、地。如吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學也(《勸學》):“終日而思”中的“而”作爲連詞在這裏就表修飾。“思”是中心詞,“終日”是修飾、限制成分,所以“而”在這裏就表示修飾關係。吾嘗跂而望矣,不如登高之博見也(《勸學》):“跂而望”中的“而”作爲連詞在這裏表承接關係。因爲這裏表兩個前後相接的動作、行爲,先"跂"(踮起腳後跟)然後再“望”。

古文:

古文,出自《說文》。指古代的一種文體,大致泛指文言文。五四以前的文言文的統稱(一般不包括駢文)。 漢代通行隸書,因此把秦以前的字體叫做古文,特指許慎《說文解字》裏的古文。泛指文言文。古 :gǔ 時代久遠的,過去的,與今相對:古代。古稀(人七十歲的代稱,源於杜甫《曲江》人生七十古來稀)。古典。古風。古訓。古道(a.指古代的道理;b.古樸;c.古老的道路)。 [1] 文 :wén 事物錯綜所造成的紋理或形象:燦若文錦。 刺畫花紋:文身。 記錄語言的符號:文字。文盲。以文害辭。 用文字記下來以及與之有關的:文憑。文藝。文體。文典。文苑。文獻(指有歷史價值和參考價值的圖書資料)。文采(a.文辭、文藝方面的才華;b.錯雜豔麗的色彩)。